Історія створення

Ідея інтерактивного меморіалу, у якому мобільний застосунок пов’язує між собою різні локації в місті, народилася в Берліні. Там з 1993 року за таким принципом реалізований проєкт Ренати Стіх і Фрайдера Шнока — Places of Remembrance — присвячений утискам євреїв у 1933–1945 роках.

Влітку Валентина Мержиєвська й Ірина Мартиненко створили ГО «Валентність. Переосмислення» і почали шукати можливість втілити інтерактивний меморіал утисків української мови в Україні. 

Саме в цей час Марія Горбач дізналася про акселератор проєктів «Mediengeist» від Goethe-Institut і журналу «Куншт» і запропонувала податися на нього. Кажучи наперед, вони таки отримали грантову підтримку цієї ідеї, а Марія згодом стала редакторкою проєкту.

Для створення ілюстрації запросили Сашка Ком’яхова — художника, ілюстратора, співзасновника спільноти «Comicsoda», присвяченої мальованим історіям та освітньої спільноти «Ілюстрактор». Одним з його творів є комікс «Тато», який оповідає про події Революції гідності, фрагменти якого ви можете бачити біля стели на Майдані Незалежності.

За розробку застосунку взявся веб-розробник Андрій Бойко, який має великий досвід у створенні сайтів, розробці систем для покращення життя користувачів і компаній з web- та mobile-інтерфейсами. Інтерфейс застосунку розробила Тетяна Фоміна.

Перелік заборон Валентині Мержиєвській допомогла скласти історикиня української мови, перша Голова Національної комісії зі стандартів державної мови і викладачка Києво-Могилянської академії Орися Демська. Окрема вдячність Вікторові Кубайчуку — мовознавцю і фізику — за створення ресурсу Хронологія мовних подій в Україні. Також консультантом проєкту став Михайло Назаренко.

Переклад англійською мовою зробила Віка Костовська, а російською  —  Ярослава Мозгова, координаторка Тренінгового центру Освіторії.   

Аудіо записане в музичному просторі КУТ у Києво-Могилянській академії. Музику для проєкту створив Євген Холявкін, монтаж звуку — Ігор Хоркавий.

Окремо дякуємо за охоче сприяння Київській міській раді.